formato para leer en el Internet format for viewing
on the Internet |
Libros
Usted puede ver estos libros escritos en el
idioma Quichua aquí en el Internet. |
Books
You can see these
books written in the Quichua language here on the Internet. |
formato para imprimir* format for printing* |
(Tenga paciencia: por ser muy grandes los
archivos pueden demorar bastante tiempo en bajarse.) |
(Be patient: because the files are quite large, they can take quite a while to download.) |
¡Aprenda
quichua!
Si usted quiere aprender uno de los idiomas quichuas del Ecuador
(véase el mapa en la página anterior), hemos puesto a su disposición los
siguientes materiales, en el formato PDF. Algunos están escritos en español,
inglés, y quichua, otros sólo en español y quichua, y otros sólo en quichua. |
Learn Quichua!
If you want to learn one of the Quichua languages of Ecuador (see map on preceding page), we have made available the following materials, in PDF format. Some of them are in English, Spanish, and Quichua, some only in Spanish and Quichua, and some only in Quichua. |
Título |
Idiomas |
Quichua Serrano Central (Provincias de Chimborazo, Bolívar, Cotopaxi y
Tungurahua) |
Quichua de Imbabura y Cayambe |
Quichua de Salasaca (Tungurahua) |
Quichua del Napo Alto |
|
Title |
Languages |
Central Highland
Quichua (Chimborazo, Bolívar,
Cotopaxi and Tungurahua provinces) |
Imbabura and Cayambe Quichua |
Salasaca Quichua (Tungurahua province) |
Upper Napo
Quichua |
|
Gramáticas (para aprender Quichua) Grammars (for learning
Quichua) |
español, English, Quichua |
Introducción al Quichua de la sierra
central del Ecuador por Ellen Ross: Tomo 1 (disponible ahora; ¡completamente actualizada octubre 2017!) Tomo 2 (aún no
disponible) Introduction to Central
Highland Quichua of Ecuador by Ellen Ross: Volume 1 (available now; thoroughly
updated October 2017!) Volume 2
(not available yet) |
Introducción al Quichua de Imbabura y
Cayambe, Ecuador (aún no disponible) Introduction to Imbabura and Cayambe Quichua of Ecuador (not available yet) |
|||
Diccionarios Dictionaries |
Diccionario
multilingüe Quichua – español – inglés (borrador, aún no disponible) Multilingual Quichua – Spanish – English dictionary (rough draft, not available yet) |
español, English, Quichua |
Diccionario
trilingüe Quichua Serrano Central – español – inglés (borrador) (aún no disponible) Trilingual Central Highland Quichua – Spanish – English
dictionary (rough
draft, not available yet) |
Diccionario trilingüe Quichua de Imbabura y
Cayambe – español – inglés (borrador) (aún no
disponible)) Trilingual Imbabura and Cayambe Quichua – Spanish – English dictionary (rough draft, not available yet) |
||
Textos de alfabetización |
(edición para alumno) (student’s edition) |
Quichua, (español) |
Quillcanata yachana: |
|||
Literacy
textbooks |
(edición para profesor, con traducción de todo
el material al español) (teacher’s edition,
with translation of all text into Spanish) |
Quichua, español |
Quillcanata yachana: |
|||
|
La historia de la primera Navidad: The Original Christmas Story: |
español, English, Quichua |
Apunchij
Jesús huacharishcamanta: |
Apunchi Jesús
huacharishcamanda: |
||
|
Abecedario ABC Book |
Quichua (español) |
||||
|
Un hombre ciego llamado Bartimeo A Blind man named
Bartimaeus |
Quichua |
Bartimeo shuti mana ricuj runamanta |
Bartimeo shuti ñausa runamanda parlashca |
Bartimeo shuti cigu runamunda |
Bartimeo shuti ñausa runamanda
cuentashca |
|
La casa que Juan construyó The House that Jack
Built |
Quichua |
Juan huasichishca huasimanta |
Juan huasichishca huasimanda |
Juanchu wasichishka wasimunda |
Juan huasichishca huasimunda |
|
Sobre cuando un hombre llamado Noé hizo una
gran casa flotante About When a Man
Named Noah Made a Big Floating House |
Quichua |
Noé shuti runa yacupi huambuj jatun
huasita rurashcamanta |
Noé shuti runa yacupi huambuna jatun
huasita rurashcamanda |
||
|
Sobre un joven llamado Pedro que decía
cualquier cosa engañando no más About a Young Man
Named Pedro Who Would Just Say Anything, Fooling People |
Quichua |
Imatapish umashpalla huillaj Pedro
shuti mosomanta |
Imatapash umashpalla villaj Pedro shuti
huambramanda |
||
Enseñanza pequeña siguiendo preguntas escritas
en la reunión en Westminster (Catecismo menor de Westminster) Small Teaching Following Questions Written in the Meeting at Westminster (Westminster
Shorter Catechism) |
Quichua, español |
Westminster tandanacuipi
quillcashca tapuicunata catishpa uchilla yachana |
Westminster tandanajuipi quilcashca
tapuicunata catishpa uchilla yachajuna |
Si tiene preguntas o comentarios escriba a libros@Quichua.Net en Internet.
If you have questions or comments write to libros@Quichua.net on the Internet.
Última actualización de esta página: 7-jun-2019 a las 19:07.
Quichua.net existe para el beneficio y uso de la gente Quichua del Ecuador,
promoviendo la lectura, la escritura, y la creatividad en su idioma materno
tradicional. |
Quichua.net exists for the benefit
and use of the Quichua people of Ecuador, promoting reading, writing, and
creativity in their traditional mother tongue. |
Si usted es
un hablante nativo de algún idioma Quichua
del Ecuador, y si quiere colaborar en hacer, editar, o mantener una
página web en su idioma, o simplemente para hacer sugerencias, por favor escríbame. |
If you are a native
speaker of any Quichua language of Ecuador, and if you would like to work together to make, edit, or
maintain a web page in your language, or simply to make suggestions, please
write to me. |
Esta página web y sus imágenes © 2019 Richard P. Aschmann. Todos los derechos reservados. |
This web page and its images © 2019 Richard P. Aschmann.
All rights reserved. |